lunedì 19 ottobre 2009

la femme bleue















LA FEMME BLEUE
La faim des êtres humaines me glisse sur la peau
Le chagrin d’un amour deçu perce mon âme et
Comme un trou noir envahit mon cerveau et le mange
Le crâne étincelle sur le gazon liquide et vert
Les yeux arrachés et crachés dans la boue
Jurent leur rage à l’infini
Les nerfs brûlés par la tension
Sèchent comme la paille au soleil
Morceaux de coeur gisent
Dans une flaque d’eau putride
Où d’énormes insectes déposent leurs oeufs
Infectés de maladies exotiques
La main droite enfoncée dans la terre nue et
Les ongles arrachées par la violence qui
Engraissent ce coin de monde
Appellent des vautours comme les sirènes d’antan
Seulement l’ouïe se sauve
Mes oreilles sont vivantes
Et volent sans chaînes dans l’obscurité infinie
Écoutant ces voix qui touchent mon âme
Et rêvant larmes de sang de mon coeur pourri

DONNA BLU
La fame degli esseri umani scivola sulla mia pelle
Il tormento di un amore deluso perfora la mia anima
Come un buco nero invade il mio cervello e lo mangia
Il cranio scintilla sul manto erboso liquido e verde
Gli occhi strappati e sputati nel fango
Urlano la loro rabbia all’infinito
I nervi bruciati dalla tensione
Seccano come paglia al sole
Brandelli di cuore giacciono
In una pozza d’acqua putrida
Dove enormi insetti depongono le loro uova
Infette di malattie esotiche
La mano destra piantata nella nuda terra e
Le unghie strappate dalla violenza che
Ingrassano quest’angolo di mondo
Richiamano avvoltoi come le sirene di un tempo
Solo l’udito si salva
Le mie orecchie vivono
E volano senza catene nell’oscurità infinita
Ascoltano voci che commuovono la mia anima
E sognano lacrime di sangue dal mio cuore marcio

Nessun commento:

Posta un commento